Xirê Orixá – Die Lieder des Candomblés

Die in Brasilien sehr verbreitete Tradition des Candomblés ist in Europa weitgehend unbekannt. Sie ist magisch,…

Gira de Umbanda – Die Lieder der brasilianischen Tradition Umbanda

Die Tradition der in Brasilien verbreiteten afrobrasilianischen Glaubensrichtung Candomblés ist in Europa weitgehend unbekannt. Dabei handelt…

Du musst zum Westtor gehen – Gedichte von Edwin Arlington Robinson in deutscher Sprache

Frank Freimuth gibt in "Du musst zum Westtor gehen" Einblick in das Leben des Dichters Edwin…

CARA – neue Liebeslyrik in der SMS-Romanreihe

Stephan Johanus, Milena Rampoldi, Harald Haarmann und Hans Bjarne Thomsen teilen in "CARA" Lyrik der modernen…

Zehn Dinge, die ein Ausländer in Russland niemals tun sollte

1 Auf der Straße Alkohol trinken Sie kennen wahrscheinlich die Filme oder Videos über Russland, in…

Narziss und Echo von Ovid – Neuerzählung einer antiken Sage

Ein bildschöner Jüngling, ein hübsches Mädchen, das ihn begehrt, ein geheimnisvolles Liebesgeflüster, dann Verachtung, Demütigung und…

CARA – Liebeslyrik per SMS

Anonymos zeigt in "CARA" die romantische Seite von Kurzmitteilungen per Handy.

Neuerscheinung: RomSD 57: „Zwischen den Texten“ von Christina Ossenkop und Georgia Veldre-Gerner (edd.)

Übersetzungen sind Schnittstellen zwischen unterschiedlichen Sprachen und Kulturen. Gleichzeitig ist eine Übersetzung auch Resultat sprachlicher und…

HOW WILL IT BE ME – Übersetzungsanhang für Leser des zweisprachigen Werkes

Es handelt sich bei diesem Buch um einen Zusatzband zu dem eigentlichen Roman „How will it…

Hymnarium – lateinische Hymnen der Kirche neu ins Deutsche übersetzt

„Hymnarium“ von Claudia Sperlich ist eine Sammlung lateinischer Hymnen der katholischen Kirche in der lateinischen Originalversion…

Vernissage im Essener Übersetzungsunternehmen

(Essen, 21. Januar 2016) Nachdem die Künstlergruppe plan.d. im Sommer letzten Jahres ein neues individuelles Raumkonzept…

Kunst im Büro: Künstler erarbeiten Raumkonzept für Essener Übersetzungsunternehmen

(Essen, 4. November 2015) Nachdem die Kocarek GmbH im Jahre 2012 ihren Firmensitz von der Heinickestraße…

Hilfe zur Selbsthilfe mit dem Ratgeber »Spielsucht bei PC/Konsolen- und Onlinegames«

Die nichtstoffliche Erkrankung des »Kleinen Glücksspiels« beeinträchtigt Menschen bis hin zur körperlichen Schädigung. Das wissen Suchtexperten…

good news come in twos

Wenn man aus Moskau kommt und in Deutschland lebt, darf man Gedichte ins Englische übersetzen, und…

Fraktur reden und schreiben – Online-Übersetzungsdienst für deutsche Schrift

“Fraktur reden” – hinter diesem Begriff verbargen sich früher klare Worte, eine deutliche und unmissverständliche Ansage.…

Sütterlin-Übersetzungen: Verewigte sich Bismarck im Poesiealbum Ihrer Oma?

Übersetzungen aus deutscher Schrift und Sütterlinschrift.